Eylül Çeviri Kurucusu Cihan Kılıç Aydın: “Her Web Sitesine Güvenmeyin, Ticaret Sicil Kaydını Kontrol Edin”

Online Çeviri Hizmetlerinde Güven Uyarısı

Dijitalleşme, çeviri hizmetlerinde de büyük bir dönüşüm yarattı. Artık insanlar evlerinden çıkmadan, trafiğe girmeden, birkaç tıkla belgelerini çevirebiliyor. Ancak son dönemde sahte web sitelerinin artması, online çeviri hizmetlerinde de ciddi güvenlik sorunlarını gündeme getirdi.

Eylül Çeviri’nin kurucusu Cihan Kılıç Aydın, bu konuda vatandaşları uyararak, “Son dönemde, orijinal kurumsal sitelerin bile birebir kopyalanarak dolandırıcılık amacıyla kullanıldığını görüyoruz. İnsanlar, belgelerini teslim etmeden önce mutlaka o tercüme bürosunun gerçekten var olup olmadığını, ticaret siciline kayıtlı olup olmadığını kontrol etmeli.” Dedi.

“Ticaret Sicili Sorgulaması Şart”

Aydın, çeviri yaptırmak isteyenlerin özellikle web sitelerinde gördükleri isimleri Ticaret Odası’nın resmi sisteminden sorgulamalarını önererek, “Web sitesinde logo ya da görsel aramayın. Asıl bakmanız gereken, firmanın unvanıdır. O unvanla ticaret odasından sorgulama yaptığınızda, gerçekten kayıtlı olup olmadığını görebilirsiniz. Türkiye’de başka bir doğrulama mekanizması yok. Noterler üzerinden ise sadece, o noterle çalışıp çalışmadığını teyit edebilirsiniz.” Şeklinde bilgi verdi.

Kişisel Veriler ve Gizlilik Anlaşmaları

Eylül Çeviri’nin güvenlik politikalarına da değinen Aydın, gizlilik konusunun önemine dikkat çekti. Cihan Kılıç Aydın, “Online sistemlerimizde kişisel verilerin korunması yasasına uygun bir yapı kurduk. Her müşteri, dosyasını yüklemeden önce gizlilik formunu onaylar. Evrak, doğrudan kendi sunucularımıza düşer ve üçüncü kişilerle paylaşılmaz. Elbette hiçbir dijital sistem yüzde 100 güvenli değildir, ama biz yüzce 80’in üzerinde güvenlik koruması sağlıyoruz.” İfadelerini kullandı.

7/24 Hizmet, Global Erişim

Eylül Çeviri’nin sadece Türkiye’ye değil, dünyanın birçok noktasına hizmet verdiğini belirten Aydın, sözlerine şöyle devam etti:

“Malezya’dan, Dubai’den, İngiltere’den hatta ABD’den bile başvurular alıyoruz. Zaman farkı bizim için engel değil. 7/24 çalışan sistemimizle, müşterilerimizin evraklarını istedikleri saatte teslim edebiliyoruz.”

Aydın, İngiltere’de özellikle bankacılık ve gayrimenkul alanında faaliyet gösteren broker şirketlerine düzenli çeviri hizmeti verdiklerini, müşterilere özel güvenli dosya alanları oluşturduklarını da ekledi.

“Türkiye’nin İlk Online Çeviri Ofislerinden Biriyiz”

1991 yılından beri faaliyette olan Eylül Çeviri, Türkiye’de noter onaylı tercüme sisteminin dijital dönüşümünü başlatan ilk firmalardan biri.

“Bugün Türkiye’de bu kadar geniş kapsamda hizmet veren az firma var. Eylül Çeviri, hem güvenilirliği hem de hızıyla sektörde ilk üçte; hatta kurumsal yapı açısından birinci sıradayız,” diyen Cihan Kılıç Aydın, gelecek planlarını da şöyle özetledi. “Yeni dönemde Fransa ve Dubai pazarına açılacağız. Amacımız, Translation All World markasıyla Türk çeviri sektörünü global arenada temsil etmek.”

Security Warning in Online Translation Services

Eylül Translation Founder Cihan Kılıç Aydın: “Don’t Trust Every Website – Always Check the Trade Registry”

Digitalization has brought a major transformation to the translation industry. Today, people can have their documents translated from the comfort of their homes, without traffic or physical visits. However, the recent rise in fake websites has raised serious security concerns in the field of online translation services.

Founder of Eylül Translation, Cihan Kılıç Aydın, warns users about this growing threat:

“Recently, we have seen that even official corporate websites are being cloned and used for fraud. Before submitting any documents, people must verify whether the translation office truly exists and is registered in the trade registry.”

“Trade Registry Verification Is a Must”

Aydın recommends that customers verify the names of translation companies through the official Chamber of Commerce system, rather than relying on logos or images on websites:

“Don’t look for fancy logos or visuals on the site. What truly matters is the company’s registered title. You can check that title directly through the Chamber of Commerce to see whether it’s officially listed. In Türkiye, there is no other verification mechanism. Through notaries, you can only confirm whether a specific translator or agency is authorized to work with them.”

Personal Data and Confidentiality Agreements

Highlighting the importance of data security, Aydın explains the measures taken by Eylül Translation:

“Our online systems fully comply with the Personal Data Protection Law (KVKK). Every customer must approve a confidentiality form before uploading any files. All documents are stored directly on our own secure servers and are never shared with third parties. Of course, no digital system can be 100% safe, but we ensure over 80% security protection—an industry-leading level.”

24/7 Service and Global Accessibility

Aydın emphasized that Eylül Translation provides services not only across Türkiye but also to clients around the world:

“We receive translation requests from Malaysia, Dubai, the UK, and even the United States. Time zone differences are not a problem for us. With our 24/7 operating system, we deliver translated documents at any hour our clients request.”

He added that the company currently provides regular translation services for banking and real estate brokerage firms in the UK, creating secure private data spaces for their clients to upload and access files safely.

“One of Türkiye’s First Online Translation Offices”

Established in 1991, Eylül Translation is among the first companies in Türkiye to initiate the digital transformation of notarized translation services.

“Today, only a few firms in Türkiye can provide such a wide range of professional services. Eylül Translation ranks among the top three in the country—and possibly the first in terms of institutional reliability and scope,” said Cihan Kılıç Aydın.
“In the coming period, we plan to expand into France and Dubai. Our goal is to represent the Turkish translation sector globally under our new brand, Translation All World.”

 

Leave a Comment